双阳| 莱芜| 仁寿| 洋山港| 米林| 松阳| 砀山| 进贤| 靖安| 通江| 鱼台| 江山| 夏河| 张家港| 若羌| 彭州| 黄陂| 林州| 神池| 方正| 大港| 平顺| 龙江| 同安| 珠海| 磐安| 新竹市| 齐河| 博白| 日土| 察哈尔右翼后旗| 睢宁| 邳州| 凭祥| 额济纳旗| 崇阳| 徐州| 南漳| 屯留| 扎赉特旗| 察哈尔右翼前旗| 柞水| 会东| 乡宁| 枝江| 阿克塞| 阿图什| 田东| 新源| 新余| 林周| 辉县| 临武| 肇东| 嘉禾| 浮梁| 东港| 霍邱| 金昌| 三江| 天门| 新邱| 远安| 永安| 光山| 高唐| 高港| 红星| 汉中| 克山| 柳林| 黔西| 加格达奇| 越西| 大宁| 双鸭山| 洞头| 怀化| 永寿| 石台| 福清| 吴江| 瓯海| 新都| 阳江| 兴义| 黔西| 永济| 夏河| 宿州| 怀来| 长岭| 即墨| 敖汉旗| 新津| 齐齐哈尔| 荥经| 永和| 丰镇| 君山| 花垣| 仁怀| 天津| 扶余| 壤塘| 东乡| 赤峰| 两当| 响水| 涿鹿| 呼伦贝尔| 昆明| 大冶| 寿光| 普定| 南安| 赣榆| 库尔勒| 墨玉| 平顺| 当阳| 武宣| 鄂托克旗| 隆尧| 塔什库尔干| 盂县| 竹山| 泰顺| 大安| 边坝| 新疆| 和平| 四方台| 三明| 潮安| 丹东| 漳县| 太湖| 都兰| 芜湖县| 喀喇沁左翼| 赞皇| 札达| 岑巩| 五寨| 吴桥| 翼城| 沧州| 台安| 庆云| 新安| 环县| 浠水| 托克逊| 天水| 西藏| 汉沽| 福山| 玉林| 漳浦| 武乡| 三门峡| 恩平| 察哈尔右翼前旗| 佛山| 商都| 泊头| 乳山| 汤阴| 布尔津| 新安| 门源| 华阴| 灵石| 陈仓| 巴林右旗| 镇平| 比如| 张家界| 扎兰屯| 定远| 杨凌| 齐齐哈尔| 易门| 定南| 漳浦| 梅里斯| 淮滨| 新密| 连州| 新宾| 泰和| 措美| 兴隆| 新会| 勃利| 武昌| 荣昌| 调兵山| 长安| 都匀| 都昌| 西宁| 楚州| 麻城| 马祖| 廊坊| 宜丰| 玉龙| 红岗| 献县| 南乐| 云集镇| 玉林| 沁水| 阳信| 古田| 大同县| 印台| 清镇| 黎城| 永登| 寿光| 乌拉特后旗| 城固| 罗江| 莘县| 革吉| 阿瓦提| 海宁| 澜沧| 潮南| 加格达奇| 恒山| 辽阳市| 呼玛| 温县| 清水| 铜陵市| 武当山| 高平| 甘谷| 永新| 绍兴县| 尤溪| 龙泉驿| 获嘉| 海阳| 合水| 夏邑| 赣榆| 公安| 徐州| 沐川| 抚松| 吴江| 介休| 上饶县| 寿宁| 双流| 邳州| 阳春| 宜昌| 喀喇沁旗| 百度

单节13分却丢绝杀!没当成救世主但他真尽力了

2019-05-23 04:05 来源:新快报

  单节13分却丢绝杀!没当成救世主但他真尽力了

  百度而就在此前一天,美国总统特朗普签署备忘录,根据301调查结果,将对从中国进口的可达600亿美元的商品征收关税。这正如一个人跑步,身上向前进了,脚下被东西绊住了,不摔倒才怪呢。

他更鼓吹要发展所谓的“公民外交”,不仅与台湾有联系,还要通过各反对派组织和个人加强与国际社会的“全方位的联系”,建立一个吸纳各反对派势力的“大联盟”。责编:介瑾、牛宁

  该局一保安说...所属类别:时政|12-09-0817:34:49近日,海口市金牛岭公园将建高尔夫球场一事,在海南民众讨论声中热议,“政府出尔反尔、朝令夕改,太没有诚信!”、“在公共场所建高尔夫球场实在有些不妥!”公众质疑声一浪高过一浪。五大发展是五中全会的一个新概括,创新、协调、绿色、开放、共享,金融改革要以这样五个发展来定位。

  南海岛礁实际控制权是南海争端的核心现代国际法在尊重历史性继承的前提下,更尊重长期连续不断的实际控制权,是否对有关岛礁、沙洲、海域进行军事控制、行政管理等。此外他也表态称不认为马来西亚政府对飞机失踪一事有所隐瞒。

不过事实上,特朗普上台以来,中美两国的贸易逆差并未缩小,中国依然是美国头号贸易逆差国家,这就意味着美国要解决贸易逆差问题势必会向中国开刀。

  因此,每一项改革,都要在推进过程中抓好上下联动,抓好制度配套,抓好程序衔接,抓好人员培训,抓好实施监督控,及时发现改革过程中遇到的新情况,解决改革过程中出现的新问题。

    张玉明表示,如今,在“一带一路”政策的助推下,国家在新疆实施了“百个特色小城镇建设”和万亿规模的基础设施建设,其中包括大量的公路和铁路建设,整个南疆地区要“县县通高速,村村通公路”。3:强国博客博友操作方法:  (1)打开。

    本公约发起单位应定期公布加入及退出本公约的单位名单。

    前所未有的机遇叠加期  谈到未来的发展,庞文中指出,成都正面临前所未有的机遇叠加期,在外资西进、内资西移的大趋势下,投资中国首选西部;投资西部首选成都,越来越成为海内外投资者的共识。  读懂了习近平的辞中典,也就读懂了他的牵挂、嘱托与期待。

  3月23日,商务部发布了针对美国进口钢铁和铝产品232措施的中止减让产品清单并征求公众意见,拟对自美进口部分产品加征关税,以平衡因美国对进口钢铁和铝产品加征关税给中方利益造成的损失。

  百度亚利桑那州公共安全部表示,约有15000人加入了控枪大游行。

  拿乳业来说,做好乳业,有3个问题必须解决好,即食品安全、社会责任和对环境的影响。全方位、多领域不仅包括岛礁、海面,也应该包括海底。

  百度 百度 百度

  单节13分却丢绝杀!没当成救世主但他真尽力了

 
责编:
河南头条>正文

单节13分却丢绝杀!没当成救世主但他真尽力了

2019-05-23 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    技术支持:赢天下导航